Provence

Provence, Provansz, Provance – hogy is van ez?

Akkor háromra, mindenki mondja hangosan, hogy nem írom le többet azt, hogy Provance, sem azt, hogy Provansz, mert az úgy nem helyes.. Oké? Nem mintha én a helyesírás Michael Phelpse lennék, de ha már ez az irányadó témánk, akkor legyünk körültekintőek és precízek. Tehát helyesen PROVENCE.  A dialektus, amit majd egyszer jól megtanulok, az provanszál (Provençal). De a tulajdonnév konkrétan Provence. (ettől persze még úgy ejtjük, hogy provansz:)

A Tokiót is Tokijónak mondjuk, mégsem írjuk úgy, ugye? Meg a Los Angelest sem írjuk Loszandzselesznek, hm?

Na akkor ezt tisztáztuk. Pipa.
apt-12

2 gondolatok ezen: “Provence, Provansz, Provance – hogy is van ez?

Vélemény, hozzászólás?